на право заключения государственного контракта на оказание услуг по выполнению письменных и устных переводов с иностранных языков (восточные и европейские языки) на русский язык и с русского языка на иностранные языки (восточные и европейские языки)
Открытый аукцион в электронной форме
№ ░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
опубликован 10.12.2013 13:45 (мск)
перейти на ЭТП
Начальная цена контракта
636 442,50
₽
Порядок размещения
время МСК
94-ФЗ, Открытый аукцион в электронной форме,
перейти на ЭТП
Подача заявки
до 17.12.201312:00
Рассмотрение первых частей заявки
18.12.2013
Дата проведения открытого аукциона
23.12.201305:05
Документы
Заказчик
░░░░░░░░░ ░░░░░░░
ИНН-КПП
░░░░░░░░
– ░░░░░░░░
Время поставки
Оказание услуг осуществляется по мере необходимости Заказчику с 01.01.2014 по 25.12.2014.
Срок оказания услуги письменного перевода: до 5 страниц - не более 3 календарных дней; до 10 страниц - не более 5 календарных дней; до 50 страниц
- не более 10 календарных дней.
Срок оказания услуги устного перевода – в течение времени проведения процессуального действия (иного мероприятия) по делу об административном правонарушении или при проверке сообщения о преступлении, таможенного контроля в конкретной форме, оперативно-розыскного мероприятия.
Срок предоставления переводчика для устного перевода – не более 1 часа с момента уведомления (в том числе устного по телефону, по факсу или по электронной почте) о необходимости предоставления переводчика для устного перевода.
Наименование и характеристики: оказание для нужд Бурятской таможни услуг по переводу (устному и письменному) с иностранных языков (восточные – китайский, монгольский, корейский, японский и иные при необходимости; европейские – английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, польский, чешский, венгерский и иные при необходимости) на русский язык и с русского языка на вышеуказанные иностранные языки в рамках таможенного контроля, производства по делам об административных правонарушениях, оперативно-розыскной деятельности, при проверке сообщений о преступлениях, а также при рассмотрении материалов, сообщений, заявлений, содержащих данные, указывающие на наличие события административного правонарушения, и при проведении проверок на предмет наличия достаточных данных, свидетельствующих о совершении административного правонарушения.
Количество: услуги по выполнению переводов оказываются в пределах максимальной цены Контракта в соответствии с тарифами на услуги по выполнению переводов, по заявкам Заказчика по мере необходимости исходя из планируемого объема работ: 650 условных страниц формата А-4 письменного перевода (условная страница составляет 1800 печатных знаков без учета пробелов); 150 часов устного перевода.
Требования к срокам и (или) объемам предоставления гарантий качества товара, работ, услуг: Исполнитель предоставляет бессрочную гарантию на качество оказываемых услуг. В случае оказания услуг надлежащего качества Исполнитель обязан безвозмездно исправить по требованию Заказчика в течение 3 календарных дней все выявленные недостатки.
Условия оказания услуг:
- оказание услуг по переводу в режиме работы Бурятской таможни и подчиненных ей таможенных постов ЖДПП Наушки, МАПП Кяхта, ДАПП Монды, Улан-Удэнского таможенного поста, в том числе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни;
- своевременное прибытие переводчика к месту выполнения перевода (не более 1 часа с момента вызова) на своем транспорте или своими силами в период с 07 часов до 18 часов; в период с 18 часов до 07 часов доставка переводчика к месту выполнения устного перевода от места его жительства (пребывания) в пределах границ муниципального образования городской округ "город Улан-Удэ" и обратно осуществляется силами Заказчика. В случае нахождения места жительства (пребывания) переводчика вне пределов указанного муниципального образования, доставка переводчика Заказчиком осуществляется только в пределах границ муниципального образования городской округ "город Улан-Удэ". В этом случае Исполнитель обязан обеспечить доставку переводчика от места его жительства (пребывания) до границ указанного муниципального образования и обратно на своем транспорте или своими силами;
- прием документов на перевод и обратная доставка переводов осуществляется силами Исполнителя по месту нахождения Заказчика;
- квалифицированный и достоверный перевод; грамматические, смысловые ошибки, искажения и опечатки в переведенном материале не допускаются; все имеющиеся в оригинале схемы, графики, диаграммы, рисунки должны быть сохранены, а имеющийся к ним текст переведен;
- представители Исполнителя, привлекаемые в качестве переводчиков, должны свободно владеть русским языком, а также языками на которые (с которых) осуществляется перевод, иметь соответствующую квалификацию, обладать навыками перевода на иностранные языки и с иностранных языков текстов по международному, уголовному, уголовно-процессуальному, административному, таможенному законодательству, экспортных, товаросопроводительных, коммерческих и других служебных документов, способных обеспечить аутентичность письменных переводов, а в случае невозможности дословного и точного перевода обеспечить адекватность тексту оригинала, использовать международную юридическую терминологию, русскоязычные термины, применяемые в таможенном законодательстве таможенного союза, законодательстве Российской Федерации о таможенном деле, законодательстве Российской Федерации об административных правонарушениях, уголовном и уголов